播放地址

 剧照

艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.1艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.2艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.3艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.4艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.5艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.6艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.13艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.14艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.15艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.16艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.17艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.18艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.19艾特熊和赛娜鼠 剧照 NO.20
更新时间:2024-07-05 08:24

详细剧情

一份跨越种族的深厚感情,一次直触心底的神奇旅程。  从小生活在孤儿院的小老鼠赛娜几经波折,终于从地下鼠国逃出。可是当她跌跌撞撞地来到熊的王国时,却一路受尽鄙夷和白眼。疲惫的小赛娜沉沉地睡在垃圾桶里,一觉惊醒后发现一只体型硕大的大熊正要把她当作晚餐。然而经过此次的风波后,两人很快成为了朋友。原来这只名叫艾特的熊先生是名街头音乐家兼马戏团演员,多才多艺的艾特还从事过很多职业。热情的艾特带着赛娜到家里住,他们彼此扶持理解,相互鼓励帮助。一份看似不可能发生的友谊,正在挑战着现有的秩序和规则,也正慢慢变得越来越深厚坚实。  《艾特熊和赛娜鼠》以温馨的水彩手绘画风和治愈系的内容剧情,荣获2013年第38届凯撒奖最佳动画片,入围2013年第3届北京国际电影节国外展映单元及2012年多伦多电影节“儿童片”展映单元。《艾特熊和赛娜鼠》系列绘本由比利时女作家嘉贝丽·文生创作...

 长篇影评

 1 ) 初次校对小记,法语爱好者探讨。与剧情无关

太困了,未编辑完全,请稍后再看。


法语语言精妙翻译不精确俏皮劲就不在,意思甚至会有千差万别。单纯法译中借助词典问题不算太大,倘若涉及到听译掺杂法语俚语难度加大N个档次。小记最后会简单总结片子里出现过的俚语(vulgaire我不知道这么翻对不对)供字幕组及法语爱好者参考


举一个简单的栗子:
片子里insicive ,prémolaire,canine(门牙,臼齿,犬牙)masse, griffes, mâchoires(体格,爪子,下颚)..个人以为除了搞翻译和在法国带孩子的才用得上之外,就个人翻完一个月绝对忘记。然而这些词翻译的不准确对片子的理解和评价肯定会打一个大折扣。


再举一个现实的栗子:
某日去银行,工作人员问:Vous avez introduit les sous ou pas?
脑子里sou就是五分钱..如何也绞不过来就是espèces的意思,尼玛我没有塞硬币进去啊!
好歹大爷最后换了词用l'argent,末了还来一句"C'est bon,il a tous mangé"...
能力有限很多部分都不能听准确。感谢O酱(Oceandeep大神组长)帮忙校对。还有向所有做过并且正在做小语种听译的前辈致敬……
顺带宣传字幕组:http://soustitres.francais.tv/

法语听译:
1.Méfie-toi du grand méchant ours.
要当心大恶熊
     Se méfier de加祈使句
2.c’est une histoire que la grise nous racontait,
   en buvant son éternelle camomille.
         grise很难联想到灰鼠。en+现在分词不是说口语里用的不多吗?
3.répèter( t'es bête)
          粗一想翻译不准无伤大雅,但是事实就是差别太大。
     “再说一遍”和“你个蠢货”
4.C’est bon, on peut y aller ?
      个人感受翻译字幕忌讳猜剧情。虽然是捷径,但是能力不够经常听错,以至于剧情往自身设定方向走了。
5.Une vraie perle.
6.Y a pas une trace de sucre.
      完全没有蛀牙
7.opérer un placement judicieux

8.Tu n’as plus qu'à te servir, Ernest.
      这些你可以拿去吃
9.On y goût, on en profite.
      快来尝 快来买

10.Détendez-vous, je vous sens un peu stressé.
      放松点 你太紧张了

11. je suis preneur.

12.Le doigté, mon cher.
     手感
13.une petite séance de motivation
    séance —— science
14.au lieu de récolter.

15.Je vois ce que c’est 50 dents de retard, Célestine.

16.Nous avons détournées les plus grands fleuves du monde.
Détourner le fleuve改变河道
détourner le fonds挪用资金

17.Nous avons pu ériger la plus grande cité,ronger les rochers les plus imposants
imposant1威严的, 庄严的, 令人肃然起敬的
        2<旧>雄伟的, 壮观的
        3庞大的, 可观的 法语 助 手

18.Il agonise dans des souffrants abominables.
他会饱受煎熬

19.Tenaillé par la faim et rongé par la solitude.
孤苦饥寒地死去

20.Qu'est-ce qui vous amène ?
什么风把您吹来了?

21.Il n'y a plus de respecte pour les honnêtes commerçants.
对老实商人一点尊重都没有

22.Ça mon garçon, c'est le commerce qui veut ça.
我的孩子 这是商业需要

23.pourries les dents.
在街道的一头 爸爸让别人的牙齿蛀蚀
pourrir

24.Ce qui veut dire que tu feras deux fois fortune, mon bonhomme.
也就是说 你拥有两倍于人的财富


法译中:
1.未联系容易产生歧义
Avec leurs petits manteaux et leurs petits sacs à dos.
正解:连衣服和背包都一起吃下

2.Faire la maline(malin)
正解:但她却偏不听
词典查不到..

3.Et si ça continue, je ne porterai plus
如此继续 我将忍无可忍

4.Et tu crois que c’est une petite souris comme moi
那么你觉得像我这么小的老鼠
qui va te rassasier ?
能填饱你的肚子吗?

5.Truffe froide et humide,
鼻孔又冷又潮

6.L’œil vitreux, le poil terne.
两眼无神 熊毛暗淡无光

7. refaire une santé
在那你可以饱餐一顿

8.des pâtes d'amande

9.Elles sont le fondement de toute notre société.
这是我们老鼠世界的基石

10.Je reprends tout à zéro, Célestine.
让我给你重新上一课

11.où l’on peut retailler l’incisive d'un rongeur édentée?

12.c’est celles des petits crétins oursons laissent sous leurs oreillers.

13.Une glace au citron, s’il vous plaît, papa.
我要柠檬冰淇淋 爸爸

14.Allez, file maintenant.
Filer这个词当初在法语国际频道的八点档国产剧中见过,如今第二次。

15.Voyons Léon, tu ne vas pas recommencer ?
雷欧 别再提吃糖了

16.A condition de sourire à la clientèle, bien sûr.
然而这些都是以顾客满意为基础的

17.Il devrait y avoir un coffre où elle les range.
她应该把牙齿放在保险箱里

18.Je vais crocheter la serrure.
让我把锁撬开

19.Bon après, on est quitte.
好吧 这之后就两不相欠了

20.Voilà, c'est raté.
瞧吧 让他逃了
Incapable.
没有的家伙

21.Qu'est-ce que t'as pris de rester en vrac ?

22.Ernest, rends-toi.
艾特 投降吧

23.Tu pourras pas t'échapper !
你跑不掉的
En avant.
冲啊
On le tient.
抓住他
Range-toi sur le bas-côté.
停到路边
Ok, si vous le cherchez.
好 如你所愿
Je ne lâcherai pas, Ernest.
我不会放手的 艾特
Fait gaffe au lampadaire quand même.
可要当心路灯哦
Au lampa quoi ?
当心什么?
22.Tu acceptes une, il en vient mille !
你收留一只 就会来一千只
C'est comme ça vous autres.
你们老鼠就是这样
23.A moins que tu la tues, bien sûr.
24.La pauvre petite souris marche dessus
可怜的老鼠从粘鼠板上走过
et ses quatre pattes restent collées.
四个爪子就被粘住了
Rien à faire.
她什么也做不了
Alors elle a très peur.
她害怕极了
Son cœur se met à se battre à toute allure.
她心脏狂跳不止
24.Tu veux me faire exploser le cœur ?
让我的心脏爆炸?
25."Va faire ta musique ailleurs, Ernest !"
艾特 去别处演奏音乐!
26."Tu ferais mieux d'apprendre ton droit."
艾特 你最好学学法律
27.Mais non, grosse pomme !
我不会的 大熊熊!
28.Promis juré !
我保证!
29.Et c'est ainsi, convoqué par le président du tribunal.
…因此被大法官传唤
30.Mais non, penses-tu, ils nous ont déjà oubliés.
不是的 他们早忘了这事了
Nous ne prendrons aucun repos
只要一日没找到
tant que nous n'aurons pas retrouvé Ernest et sa complice Célestine !
31.Les membres du tribunal ont déjà pris connaissance de l'affaire.
最高法院已经洞悉此事件
Et je suis sûr…
我能肯定…
Ce jugement sera la hauteur des crimes abominables de Célestine.
赛娜会为她的恶行付出巨大代价
32.Nous faisons appel à tous les témoins…
我们请每位目击者…
33.Mais c’est qu'il grogne le méchant ours !
可是大恶熊还在嘟哝
34.Ça nous permettra de rester vivantes un jour de plus.
这样我们就能多活几天了

La lampe(灯泡)Le linge
Bouffer 1. 鼓起, 膨起, 松开:
(mâcher) 2. [海]刮风:
         3. [民]贪婪地吃, 狼吞虎咽; 吃

En papillote n. f
                              1卷发纸
                 2包糖纸
                 3烤食用的铝箔或油纸
à la poêle
 crétine
Coquine
 au dodo
peluches.
bestiole
débile
sale gosse.
死小鬼
 idiots.
mon petit poussin.
拿着 小宝贝
Ah, qu’est-ce que vous foutez là ?
啊 你在这做什么?
Et maintenant tu cambrioles ?
现在你又入室盗窃?

La grippe, le typhus, l’hépatite, le choléra.
流感、斑疹伤寒、肝炎、霍乱什么都有
Des chamalow, des roudoudous, des naugats,
除了沙马龙还有贝壳糖、牛轧糖
des berlingots, des pâtes d'amande et des guimauves
水果香糖、杏仁膏和棉花糖
de notre masse, de nos muscles, de nos griffes, de nos terrible mâchoires.
强壮的体格、强健的肌肉、锋利的爪子和可怕的下颌
Et tout cela, grâce à nos mignonnes, nos précieuses,
这所有的一切都归功于我们可爱的、珍贵的、
nos délicates, nos inestimables, nos parfaites, nos tranchantes incisives.
精致的、宝贵的、完美的、锋利的门牙
une canine ?
les deux malfrats Ernest et Célestine.
恶贼赛娜和艾特

 2 ) 明明就是两个fall in love的人的真实写照

好温暖~
明明就是两个fall in love的人的真实写照。
你不被认同,我也不被认同,那又怎么样!
我们有彼此就够了~
就算外面冰天雪地大雪封山,
就算全世界都在散布我和你的通缉令,
我们窝在自己的小屋,我喊你起床喂你早餐,你听我碎碎念为我布置家~
一生一世一双人……
这样就够了呀……
c'est la vie!

ps.好喜欢法国电影的对话。
明明没有几个词,
发音也是简单的几个音素,
就可以把人感动到不行。
呼呼~上午考完法语啦。我要好好学习~~

 3 ) 温馨画笔暖,童趣四处扬。影院孩子欢,吾亦会心笑。

午夜难成眠,铅笔简勾勒。
鼠婆说夜话,恶熊是主角。
羽毛升空飞,世界分两隅。
厚雪掩陋室,大熊呼噜震。
屋中几无食,小鸟化炖鸡。
糖皇甜品店,小熊得金币。
为盗牙一颗,惊得叶公叫。
满屋布陷阱,誓捉小贼鼠。
脱得险境出,安睡垃圾桶。
且说大狗熊,街头卖艺人。
吹拉弹唱蹦,路人无理睬。
城管真无情,抄家还罚款。
空腹实难忍,巧逢有缘人。
欲食以果肚,却遭好训斥。
小鼠言辞正,手指糖皇窗。
饱食被警抓,鼠入咬绳逃。
地下别洞天,鼠夹做杠铃。
牙医职业荣,被逼捡熊齿。
熊爸有教导:笑美在于牙。
鼠医亦有教:门牙最重要。
为报糖果恩,大熊抢牙店。
拖来麻袋牙,熊身惊群鼠。
熊警与鼠警,共抓二苦命。
且喜脱追捕,山间共享福。
鼠睡有一梦,恶鼠海沉浮。
熊眠亦来梦,糖国群鼠噬。
熊拉提琴音,鼠抹水彩画。
变幻应四季,汽车溶山水。
一场暴雨到,车辙露行藏。
熊鼠皆牢狱,法庭开宣判。
法官激昂词,烛火焚地穿。
两犯各救人,抵罪得自由。

这正是:
鼠城卧地下,熊镇树其上。
互以恐惧想,老死不相往。
大熊小鼠遇,无端破纸窗。
音乐并绘画,交流坦荡荡。
警法暴力压,无阻真情谊。
艺术无边疆,护牙少吃糖。
温馨画笔暖,童趣四处扬。
影院孩子欢,吾亦会心笑。

 4 ) 《花都友奇緣》:在溝渠裡仰望星空

  「我們都生活在溝渠裡,但仍有人仰望星空」(We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.)—王爾德。

  《花都友奇緣》(Ernest et Célestine)不只是一部給小孩子看的動畫,它更是一部很適合成年人看的作品,本片獲得2013年的法國凱撒獎的最佳動畫,片中採用水彩的畫風、簡單的線條描繪出一個溫馨動人的小故事。對於本片的確沒有什麼好挑剔的,一切都如此美好,有愛,好讓我們多了一份正能量。戲中的小動物主要是圍繞著大熊Ernest與小老鼠Celestine,他們兩個的身型形成了對比,但沒有給人一種以大欺小的感覺,本片的成功之道是在於他們都是如此的渺小,不顯眼,活得像個邊緣人。

  小老鼠Celestine住在孤兒院,從小就被教導灰熊是如此的兇惡,但偏偏她的畫,她的夢就想著一隻和善的熊。熊國與鼠國是河水不犯井水的,但鼠國的國民就需要靠熊的牙齒,所以就需要些小使者來回。而Ernest是隻大肥熊,住在偏遠的地方,無依無靠。他們兩個誤打誤撞的走在一起,展出他們共有的故事,彼此的了解,彼此的讓對方開心,鼓勵對方。兩個邊緣人,孤獨的人走在一起,名副其實的「有了你,開心點」,也打破了兩國之間的規條與隔閡。是的,就好像人與人之間的相處一樣,你不伸出雙手就永遠不知道對方是想什麼。誤解很多時候是源於敵對的關係,不願的理解,就像種族之間的關係。

  片中有很多黑色幽默的著墨,舉例如不容許自己的孩子做什麼什麼,但讓別人的孩子做,又例如是在提供服務上的私相授授,在某些事情上的觀念根深柢固,還有的是為求實際如何打破一個孩子的夢。因此這部動畫不獨是給兒童的,它內含一些的寫照也值得大人去參照。在戲中,它不是在說什麼的大道理,而是展現出人與人之間的信任與溫情,從最初的不打不相識到理解別人,其實都需要這樣的一個過程。在題材上,自然有感染力,畫風很自然,小動物都繪畫得很可愛,彼此之間有滲透著一種無處不在的愛。

  要講到《花都友奇緣》就談一下它的淵源,作者嘉貝麗文生(Gabrielle Vincent )生於比利時,花友都奇緣系列的創作長達二十年,從八十年代到二千年,作者在病床上完成了完結篇。這個系列在全世界行銷達到二百萬冊,而很有趣的是面對眼前無盡的商機,作者沒有屈服其中,商家都希望得到《花都友奇緣》的作品版權以便出產相關的產品,但作者卻拒絕了。她希望孩子在讀書的時候都能走進自己的世界,而不希望其父母花錢購買產品。而作者的創作風格大致上是追隨「孤獨」、「朋友」方面,作者更形容本片的小老鼠Celestine是她本人的寫照。而目前在市面上也能找到她的作品,可見這系列是相當的歷久常新。這次在作者死後能搬上銀幕上可謂是一種致敬。

  《花都友奇緣》揭示了社會上的邊緣人也有一顆樂於助人的心,有些人雖然是微小,但他們都會默默的付出。在碼頭工人罷工的時期,在社交網站看到貧窮的人捐出他們僅有的一點金錢,支持不相識的人。人間有愛,並不局限於一個人的身份是什麼。凡事也不應該只看表面,有一個故事是這樣的,一個大男人看到餐廳內的一角有對爺孫吃著同一份的茶餐,這個大男人看似是很兇惡,但當他走到櫃台放下了自己的金錢外,更放下了另一份錢,告訴那個收銀的送他們一份茶餐。施比受更有福,有時人就是要有這份的福樂與善心。

  王爾德說得對,我們都生活在溝渠,有時以為自己很大,就看不起其他人的存在。戲中的Ernest很窮,但人窮志不窮,路過的人不理會他,不同情他,但他都依然的奮勇上進。反而,惡的是有權力的人,他們阻止別人謀生,利用法律打壓別人發聲的權利,如香港的食環處在執法上不近人情,把自力更生的小販趕盡殺絕。小熊與小老鼠都是每一個我們,仰望著星空,尋找帶領著幸福的方向。好吧,你們兩隻小可愛就永遠呆在一起,住進我們的心裡去吧。

文/Dorothy

 5 ) 你决定了吗?去过别人安排好的生活?

你决定了吗?去过别人安排好的生活?

故事里的赛娜鼠被福利院安排去做收集牙齿的牙医实习工作,可她一点也不想当牙医。她的心里一直埋藏着想当画家的梦。她很幸运,艾特熊给予她安定的住所和无尽的鼓励。她最终画出了越来越多超棒的作品。

《囧妈》里徐伊万的妈妈不远万里来到莫斯科红星大剧院演唱《红莓花儿开》,虽然开了一半的幕布遮住了她的脸,但我觉得她的全身都在闪着耀眼的光芒,那是做自己热爱的事情才会有的光。

身边的很多才华横溢的同学朋友因为家人的阻碍和对于未知的恐惧,都做着自己并不喜欢的主业。他们给自己热爱的事物留下的时间又能有多少?他们什么时候才能有足够的勇气全身心追求自己热爱的东西呢?是不是那种不畏后果、义无反顾的精神只有在童话故事里才能找到?

*我的微博(aka爱读书的丸子)上有更多电影/电视剧推荐,欢迎大家关注!

//weibo.com/u/3179898575

 6 ) 评《艾特熊和赛娜鼠》(奥斯卡金像奖、戛纳电影节、法国凯撒奖等)

童真童趣:
“她在说什么?完全不知道!”
“闭嘴,好好听她说话不行么?”
“因为你听懂了吗?你什么也听不懂!哪怕我们听懂了,你也什么都没听懂!”
“有种再说一次!”
“哪怕我们听...”
    当傲娇小公主遇上霸道小王子,枕头大战...

诙谐幽默:
    睡不醒的老头被升降机欺负、练肌肉的小鼠被老鼠夹夹住、老牙医的世界观...
    店主发现艾特熊入室盗窃并叫来警察,艾特熊的表现好像在告诉我们:交易的规则、法律的规则、世界的一切规则都不重要,因为我饿。当艾特熊的率真遇上文明世界的规则,笑着笑着就哭了...

温馨浪漫:
场景一:
“不!别吃我!别吃我!”
“但我好饿。”
“你叫什么名字?”
“艾特。”
“我叫赛娜。我们得好好谈谈,艾特。你不能吃我。额...熊吃老鼠这种事只在传说里有。艾特,你可别告诉我你信那些传说。你应该不是只蠢熊吧。”
“话是这么说,但我真的好饿!”
“你饿了!你饿了!你难道真的认为一只我这样的小老鼠就能让你吃饱吗?艾特,你看看我,瘦得皮包骨头。而且,在垃圾桶里找吃的对健康特别不好。垃圾桶里有全世界所有的病菌。流感、斑疹伤寒、肝炎、霍乱...艾特,你想得世界上所有的病吗?”
“当然不想,这些我都知道,但...”
“看看你吧,鼻子又冷又湿,目光呆滞,头发灰暗,耳朵怎么样呢?再看看牙齿,啊~~天哪!话说回来...”
“怎么了?我病了吗?”
“还没有,不过快了。听着,艾特,我知道一个地方,你能在那里吃到所有对你有好处的东西并恢复健康。”
    
场景二:
“艾特,冷静点。我不是恶梦。我是赛娜。”
“还有棉花糖吗?”
“当然有。”
“你没有全吃光吗?”
“没有,大头鬼。”
“你保证?”
“我保证并且发誓。”
    当艾特熊发现熟睡中的赛娜鼠时,那副馋相岂不正像父亲哄女儿起床的画面吗?赛娜鼠以自身利益为出发点,用对方视角的方式来表述,巧妙地转移话题,那种狡猾地调整行为为自己服务不正像极了小P孩们“无耻”的性格特征吗?赛娜:聪明、乖巧、天真浪漫;艾特:率真、憨厚、打个喷嚏能吓坏一屋子的瓶瓶罐罐。当雨巷的油纸伞遇上关东大汉弹铁琵琶,温情满满...

啼笑皆非:
    案情进入审判阶段。法官的蛮横霸道与被告的据理力争那么背道而驰、荒诞不经。然后,审判长由理亏至于气急败坏。最后,回归理性。

    片中主要由三组人物构成:以赛娜鼠为代表的童真、以艾特熊为代表的率真、以警察及老牙医等为代表的文明世界。在太平无事的日子里,很少有人会去追究大是大非。三个世界的不期然相遇,乱了一阵,最终赛娜和艾特用善良和坚持让世人认识到了传统理念对人性善良美好一面的忽视。

偶有所得:
    世界很疯狂,看清表象再行动,很重要。行者,从心出发。

 短评

在CGI當道的時代,還有一批人想重拾手繪動畫的溫暖,而他們的成品確實也是部可愛的片子!全文:http://hou26.org/zeta/golden2004f.htm#e

6分钟前
  • 侯二六
  • 力荐

"我不是噩梦,我是厄内斯特/赛莱斯汀",法国的动画总是那么写意:点到为止,妙到毫巅;虽然早已过了相信童话的年纪,但依然被这种原始而本源的美所触动,另外所有配音演员的发挥都太出色,感染力十足。

7分钟前
  • 托尼·王大拿
  • 推荐

我们做朋友吧?虽然我们是不同的物种,来自不同的世界,有些不同的兴趣,擅长不同的爱好,可是我们在一起生活真的很开心,很快乐,很幸福。所以,我们做朋友吧?做一辈子的好朋友,一辈子在一起快乐生活的好朋友。(P.S.:2013.06.01,选择观看你,当我的儿童节礼物,果然是个很好的决定。很开心哦!)

9分钟前
  • Panda的影音
  • 力荐

基頓式(有時候是卓別林?)的喜劇動作。種族、階級、資本社會的問題輕巧地融入劇情中。絕美的節奏感

13分钟前
  • 柯柯南
  • 力荐

画家鼠仔牙仙与音乐家熊老穷鬼

15分钟前
  • 恶魔的步调
  • 力荐

原来是个忧伤的跨物种爱情故事,比《暴力云与送子鹳》还跨物种,比《玛丽和马克思》还忧伤…年度动画佳作,法国式迪士尼的故事略不新鲜,好在细节取胜,画风舒服简约,寓意深刻,情感满满…真心相爱的两个人拦也拦不住,甚至可以敌过全世界。

17分钟前
  • 影志
  • 力荐

是为孩子们打五分的

20分钟前
  • 水木丁
  • 力荐

这部动画片绝对完暴我今年看的什么无敌破坏王各种!!!!绝对心中十佳动画片之一啊!!!

23分钟前
  • Dora
  • 力荐

改编自比利时著名女画家嘉贝丽文生的经典畅销绘本,影片借由手绘动画的轻巧幻化,向观众展示极度迷人的童话梦境。熊与老鼠看似不可能的友谊,被他们的正直、慈悲与友爱打破藩篱,成为一则献给当代世界的美好寓言。法国凯撒奖最佳动画电影

24分钟前
  • 蒜 | BOY A 🌈
  • 力荐

我的笔记本彻底死了,这是在电脑上最后看的一部电影,Thinkpad君,这五年来辛苦你了

28分钟前
  • Amberose
  • 力荐

好可爱啊!大熊抱着小老鼠的画面居然温馨得让人想哭。音乐配合画面的部分很像几年前的短片sensology,让人印象深刻。舒缓的叙事,简单的情节,童话故事般黑白分明的人物设定和lambert大叔特别二的歌声,让飞机延误的等待都不无聊了。

32分钟前
  • Lycidas
  • 力荐

同样是讲述“改变规则与秩序”,这部甩《疯狂原始人》好几条街好不好!

35分钟前
  • 不良生
  • 推荐

画风五星,故事三星。好多小奇思小秒想打到心里去了,既有似曾相识又有顷刻共鸣的感觉。这片入围了去年的奥斯卡最佳动画提名,一直觉得这才是小金人级别。

37分钟前
  • Ocap
  • 力荐

弱智儿童表示这是我的年度top10啊!!!跨越物种的爱超越偏见的坚持,淡雅的钢琴素丽的水彩,卖唱的熊叔和画画的鼠妹,童话的基调和生活的氛围,婉转纤细蠢萌温暖。还有Lambert熊倾情二逼式献唱(叔你的唱功明明不止这样)。弱智儿童融化了啊......

39分钟前
  • 小斑
  • 力荐

绘本式的画风很可爱。这种人物关系设置类似于一个莽汉与一个小孩子之间彼此温暖的故事,不过看到最后还有了爱的味道。音乐与绘画结合那段很可爱

40分钟前
  • 桃桃林林
  • 推荐

超级温馨治愈的童话故事,非常舒心养眼的水彩绘画方式,配乐大赞,拥有法国浪漫主义风格~

41分钟前
  • 汤平
  • 力荐

鼠城卧地下,熊镇树其上。互以恐惧想,老死不相往。大熊小鼠遇,无端破纸窗。音乐并绘画,交流坦荡荡。警法暴力压,无阻真情谊。艺术无边疆,护牙少吃糖。温馨画笔暖,童趣四处扬。剧场孩子欢,吾亦会心笑。

45分钟前
  • 琧婯
  • 推荐

糖果店一家好惨哦,在童话世界里千万不能努力工作

46分钟前
  • 王大根
  • 推荐

萌萌的画风, 导演谢幕的时候,有个呆萌小盆友蛋疼的问:为啥电影是法文的咧?呆萌的导演回答: 因为我们英文都不太好= =...

51分钟前
  • 么晓得
  • 力荐

这才是真·童话啊。美式动画越来越奇怪了 还是这种清清淡淡的最棒。熊鼠组合两个都超可爱 Ernest的甜食梦 和 两个人一起描绘冬天 的部分简直不能更美好。各种让我想起Ratatouille。xD

55分钟前
  • 力荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved